猜你想看
[主观题] PartIVTranslation:
Almost30millionAmericansweightatleast20percentmorethantheiridealweight.Infact,theUnitedStateisthemostoverweightcountryinthewild.(PassageThree)
[主观题] PartVWriting
写作指导
这是一篇描写文(Description)。用通俗的话说,描写文就是用文字给人物、地点、景物画象。一篇描写文主要是通过所感受的细节——所见所闻发展而来的。在写人时,不仅仅要用细节描写其外貌,而要注重通过他的言行来表现其人物性格、思想和品德,更要抓住他区别于他人的性格特点,这样就容易给读者留下深刻的印象。短文的第一、二段叙述故事发生的时间、地点,故事发生的原因及故事所涉及的人物。文章的三、四、五段描写的是人物的外貌,穿着及性格特点。通过对人物言行的简单描写来揭示主人翁的助人为乐的高尚精神。短文的最后一段,要用一句话概括作者对主人翁的看法:Agoodguy。文章有描述,有议论,要加叙加议,有血有肉,上下文连贯要紧密,首尾要呼应,人和事要给人们留下深刻印象。
[判断题] Theonlyproblemthestudentsarefacingatgraduationisthedismaljobmarket.
[判断题] Onereasonwhycollegesincreasetuitionandfeesisthatthestatesupportisshrinking.
[主观题] Ifthedrugproveseffectiveinhumantrials,itcouldenhancetheeffectivenessofexistingAIDSdrugsin________.
[主观题] 翻译训练:大学生创业
近年来大学生创业(entrepreneurship)问题越来越受到社会的关注,因为受过多年教育的大学生属于高级知识分子,他们背负着社会的种种期望。在社会经济繁荣发展的同时,大学生创业也成为新气象。现代大学生有创新精神,有对传统观念和传统行业挑战的信心和欲望,而这种创新精神也成为大学生创业的动力源泉,成为成功创业的信心基础。大学生怀揣创业梦想,努力打拼,实现自己的理想,证明自己的价值。
[主观题] PartIVTranslation
Combinedwiththemessagingservice,thelocationservicecouldhelprescueteamstofindstrandedadventurers,thepolicetofindstolencars,exporterstofollowtheprogressofcargoes,andhaulagecompaniestocheckthatdriversarenotdetouringthepub.(PassageFour)
[主观题] PartIVTranslation:
I’mnotagainstusingbigwords,whenitisrighttodoso,butIhavealsolearnedthatasmallwordcanworkasmallmiracle—ifit’srightword,intherightplace,attherighttime.(PassageFour)
[主观题] 翻译:
The captain realized that the men tried to deceive him so he made them work
very hard for the rest of the voyage. (Passage One)
[主观题] Part IV Translation
Culture shock is caused by the anxiety that results from losing all familiar
signs and symbols of social intercourse. (Passage Four)

推荐试题
PartIVTranslation
Thecaptainrealizedthatthementriedtodeceivehimsohemadethemworkveryhardfortherestofthevoyage.(PassageOne)
PartIVTranslation
Yetcowboyslikedtheirwayoflife.Theylivedinawildandopencountry.Theylivedalifeofadventureandfreedom.(PassageThree)
PartIVTranslation:
Oneofthemwasfrommyschooldays,whenourninthgradeteacher,MissRaber,wouldpickoutwordsfromtheReader’sDigesttotestourvocabulary.(PassageFour)
PartIIICloze
Directions:Therearetwentyblanksinthefollowingpassage.Foreachblanktherearefourchoices.ChoosetheonethatbestfitsintothepassageandthenmarksyouranswerontheAnswerSheet.
Whatmakesachildspeakalanguagehaslongbeenapuzzletolinguists.61speaking,therearetwoschoolsoflinguists,bothofwhomtrytoexplain62achildpicksupalanguagesoeasily.Thefactthatachildpicksalanguage63is64:Atoneyearold,achildisabletosay“bye-bye”;attwo,heisabletousefifty;bytherehebeginsto65tenses.ThefamousAmericanlinguistNoamChomsky66thathumanbeinghaveasortofbuilt-insystemforlanguageuse,andthatthe67is68.Childrenarenottaughtlanguage69theyaretaughtarithmetic.Otherlinguists,70,holdtheviewthatachildlearns71ofhislanguagefromthehintsintheenvironment.72,theoristsofbothschools73thatthereisabiologicalbasisforlanguageuse.The74iswhichismoreimportant,theinnerabilityortheenvironment.Thisiscertainlyafield75tobeexplored.Researchersfrombothschoolsarebusyfindingevidenceto76theirowntheory,but77sideispersuadingtheother.
Itseemsthatinorderto78whyachildlearnsalanguagesoeasily,wehaveto79thejointeffortsofbothschools.Somelinguist,likeDeVilliers,hasrecognizedthevalueofcooperation,and80linguistsofbothsidestoworktogether.
61.A.SurprisinglyB.PersonallyC.ProperlyD.Roughly
62.A.thatB.whenC.whyD.how
63.A.independentlyB.naturallyC.withouthelpD.withease
64.A.confusingB.surprisingC.questionedD.suspected
65.A.masterB.studyC.haveD.get
66.A.doubtsB.believesC.realizesD.criticizes
67.A.helpB.teacherC.environmentD.hint
68.A.quiteessentialB.veryimportantC.notnecessaryD.onlysecondary
69.A.asB.forC.whenD.though
70.A.inparticularB.asaresultC.howeverD.therefore
71.A.alittleB.someC.nothingD.most
72.A.BeforeB.FromnowonC.JustnowD.Bynow
73.A.suspectB.disagreeC.agreeD.realize
74.A.caseB.argumentC.problemD.question
75.A.waitingB.planningC.neverD.unlikely
76.A.provideB.createC.supplyD.support
77.A.notaB.oneC.neitherD.either
78.A.findoutB.ruleoutC.searchforD.lookfor
79.A.getridofB.trustinC.relyonD.persistin
80.A.orderedB.criticizedC.challengedD.urged
翻译:
中国位于亚洲东部,是世界上人口最多的国家。中国是世界四大文明古国之一,拥有大量的中华文化光辉的古迹,此外,中国地大物博,拥有茂密的森林、雄伟壮丽的瀑布、秀丽的湖泊以及如利剑直插云霄的山峰,所有这些都令世界各国人民神往。但是,更重要的是,中国以拥有五千多年的历史而自豪,遗留下无数的历史文物,其中包括珍贵珠宝、古迹名胜、宫殿及数不尽的雄伟建筑,令人惊叹不已。这种种原因都促使中国成为许多人梦寐以求的旅游胜地。
PartIVTranslation:
Almost30millionAmericansweightatleast20percentmorethantheiridealweight.Infact,theUnitedStateisthemostoverweightcountryinthewild.(PassageThree)
Theonlyproblemthestudentsarefacingatgraduationisthedismaljobmarket.
翻译:
中华民族的传统文化博大精深、源远流长。早在2000多年前,就产生了儒家学说和道家学说,以及其他很多在中国思想史上有地位的学说流派,这就是有名的“诸子百家”。从孔夫子到孙中山,中华民族传统文化有它的很多珍贵品质。比如“天下兴亡,匹夫有责”的爱国情操,“民为邦本”、“民贵君轻”的民本思想和“己所不欲,勿施于人”的行为准则。
PartIVTranslation
Yetthesecarcinogenicadditivesremaininourfood,anditbecomesmoredifficultallthetimetoknowwhichthingsonthepackaginglabelsofprocessedfoodarehelpfulorharmful.(PassageTwo)
PartIVTranslation:
I’mnotagainstusingbigwords,whenitisrighttodoso,butIhavealsolearnedthatasmallwordcanworkasmallmiracle—ifit’srightword,intherightplace,attherighttime.(PassageFour)
